Текст 22

 

Б.-г. 9.22

ананйаш чинтайанто мам йе джанах парйупасате тешам нитйабхийуктанам йо

ананйаш чинтайанто мам
йе джанах парйупасате
тешам нитйабхийуктанам
йога-кшемам вахамй ахам

ананйах - не имея другого объекта; чинтайантах - концентрируясь; мам - на Мне; йе - те, кто; джанах - люди; парйупасате - должным образом поклоняются; тешам - их; нитйа - всегда; абхийуктанам - с твердой верой и преданностью; йога - средства; кшемам - защиты; вахами - несу; ахам - Я.

 

Но тем, кто постоянно поклоняются Мне с исключительной преданностью, погруженные в мысленное созерцание Моей трансцендентной формы, Я даю то, чего им недостает, и сохраняю то, что они уже имеют.

 

КОММЕНТАРИЙ: Те, кто не способны прожить и мгновения без сознания Кришны, не могут не думать о Кришне двадцать четыре часа в сутки, если они заняты преданным служением Ему, слушая о Нем, воспевая Его, помня о Нем, вознося Ему молитвы, поклоняясь и служа лотосным стопам Господа, служа Ему разными другими способами, видя в нем друга и полностью отдавая себя Господу. Все эти действия благоприятны и полны духовных возможностей, помогающих преданному достичь совершенства в самоосознании. В таком состоянии его единственное желание - добиться общения с Верховной Личностью Бога. Это называется йогой. Милостью Господа такой преданный никогда не возвращается в это материальное состояние жизни. Кшема означает "милостивое покровительство Господа". Господь помогает преданному достигнуть сознания Кришны при помощи йоги, и когда он в полной мере обретает сознание Кришны, Господь предохраняет его от падения вниз, к полной страдания обусловленной жизни.

 

< Предыдущий

Следующий >