Б.-г. 2.35бхайад ранад упаратам бхайат - из страха; ранат - с поля боя; упаратам - покинутый; мамсйанте - сочтут; твам - тебе; маха-ратхах - великие полководцы; йешам - для тех, кто; ча - также; твам - ты; баху-матах - с большим уважением; бхутва - становясь; йасйаси - ты пойдешь; лаг- хавам - уменьшение ценности.
Великие полководцы, превозносившие твое имя и славу, будут думать, что лишь из страха ты покинул поле боя, и будут считать тебя ничтожеством.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Кришна продолжает здесь высказывать Свое мнение Арджуне: "Не думай, что такие великие полководцы, как Дурйодхана и Карна, а также другие твои современники сочтут, что ты покинул поле боя из сострадания к братьям и деду. Они будут считать, что ты бежал из страха за свою жизнь, и ты сразу же лишишься их уважения".
| |||