Б.-г. 18.10
на двештй акушалам карма на - никогда; двешти - ненавидит; акушалам - неблагоприятное; карма - работа; кушале - благоприятный; на - не; анушаджджате - привязывается; тйаги - находящийся в отречении; саттва - в добродетели; самавиштах - поглощенный; медхави - разумный; чхинна - обрубив; самшайах - все сомнения.
Разумный человек, находящийся в гуне добродетели, не ненавидит неблагоприятную работу, как и не привязан он к благоприятной, что же касается работы вообще, то у него нет сомнений на этот счет.
КОММЕНТАРИЙ: Человек в сознании Кришны или в гуне добродетели не ненавидит никого и ничего, что физически беспокоит его. Он работает в должном месте и в должное время, не страшась каких-либо неприятных последствий своей деятельности. Такой человек, находящийся на трансцендентном уровне, действительно обладает разумом и стоит выше всяких сомнений относительно своего долга.
| |||
