Текст 11

 

Б.-г. 18.11

на хи деха-бхрита шакйам тйактум карманй ашешатах йас ту карма-пхала

на хи деха-бхрита шакйам
тйактум карманй ашешатах
йас ту карма-пхала-тйаги
са тйагитй абхидхийате

на - никогда; хи - непременно; деха-бхрита - воплощенный; шакйам - может; тйактум - отрекаться; кармани - деятельности; ашешатах - совсем; йах - каждый, кто; ту - но; карма - работы; пхала - результата; тйаги - отрекшийся; сах - он; тйаги - отрекшийся; ити - таким образом; абхидхийате - сказано.

 

Воистину для воплощенной души невозможно полностью отказаться от всякой деятельности. Но тот, кто отрекается от плодов своего труда, считается истинно отрекшимся.

 

КОММЕНТАРИЙ: В "Бхагавад-гите" говорится, что человек никогда не может отказаться от деятельности. Поэтому тот, кто трудится для Кришны, сам не наслаждаясь результатами своих трудов, кто все предлагает Кришне, тот поистине отрекся. Многие члены Международного общества сознания Кришны трудятся на фабриках, в учреждениях или в каком-то другом месте и весь свой заработок отдают Обществу. Эти достигшие высоко духовного уровня люди есть истинные санньяси, и они действительно ведут жизнь в отречении. Здесь ясно говорится, как отказаться от плодов своего труда и ради какой цели это следует делать.

 

< Предыдущий

Следующий >