Б.-г. 13.29самам пашйан хи сарватра самам - равно; пашйан - видя; хи - непременно; сарватра - везде; самавастхитам - равно расположенного; ишварам - Сверхдуша; на - не; хинасти - деградирует; атмана - умом; атманам - душой; татах - тогда; йати - достигает; парам - трансцендентное; гатим - назначение.
Тот, кто видит Параматму равно присутствующей везде, в каждом живом существе, держит свой ум под контролем. Так он приближается к трансцендентной цели.
КОММЕНТАРИЙ: Живое существо, принявшее материальное существование, занимает другое положение, нежели в духовном мире. Но если человек понимает, что Всевышний пребывает повсюду как Параматма, то есть, если во всем живом он видит присутствие Верховной Личности Бога, то он не опускается, из-за такого разрушительного образа мышления, а постепенно продвигается на пути в духовный мир. Ум человека обычно склонен к чувственным наслаждениям, но когда он обращается к Параматме, человек достигает высокой ступени духовного познания.
| |||