Б.-г. 6.19йатха дипо нивата-стхо йатха - как; дипах - лампа; нивата-стхах - в безветренном месте; на - не; ингате - мерцает; са - это; упама - сравнение; смрита - рассматривается; йогинах - йога; йата-читтасйа - чей ум контролируется; йунджатах - постоянно занят; йогам - медитацией; атманах - о трансцендентности.
Как светильник не мерцает в безветренном месте, так и трансценталист, обуздавший свой ум, всегда остается спокоен, устремив свой внутренний взор на духовную сущность.
КОММЕНТАРИЙ: Человек, поистине пребывающий в сознании Кришны, всегда находящийся на трансцендентном уровне, постоянно размышляющий о своем обожаемом Господе, всегда непоколебим, как пламя светильника в безветрие.
| |||