Текст 43

Б.-г. 1.43

утсанна-кула-дхарманам манушйанам джанардана нараке нийатам васо

утсанна-кула-дхарманам
манушйанам джанардана
нараке нийатам васо
бхаватитй анушушрума

утсанна - испорченный; кула-дхарманам - тех, кто имеют семейные традиции; манушйанам - таких людей; джанардана - о Кришна; нараке - в аду; нийатам - всегда; васах - жилище; бхавати - и так становится; ити - таким образом; анушушрума - я услышал благодаря традиции.

 

О Кришна, Ты, поддерживающий жизнь всего человечества, я слышал из достоверного источника, что те, кто разрушают семейные традиции, всегда ввергаются в ад.

 

КОММЕНТАРИЙ: Арджуна основывает свои суждения не на личном опыте, а на том, что он услышал из уст учителей, передающих знание без внесения в него каких-либо поправок. Это и есть путь получения истинного знания. Никто не может действительно достичь знания без помощи соответствующего человека, уже обладающего им. В системе варнашрама существует порядок, в соответствии с которым человек перед смертью должен подвергнуться процессу очищения от грехов. Этот процесс называется прайашчитта. Не пройдя через него, он в результате своей греховной деятельности, обязательно попадет на адские планеты и будет влачить жизнь, полную страданий.

 

< Предыдущий

Следующий >