Текст 24

Б.-г. 1.24

санджайа увача эвам укто хришикешо гудакешена бхарата сенайор убхайор

санджайа увача
эвам укто хришикешо
гудакешена бхарата
сенайор убхайор мадхйе
стхапайитва ратхоттамам

санджайах увача - Санджайа сказал; эвам - таким образом; уктах - обратился; хришикешах - Господь Кришна; гудакешена - Арджуной; бхарата - о потомок Бхараты; сенайох - армий; убхайох - обеих; мадхйе - посреди; стхапайитва - поместив; ратха-уттамам - прекраснейшая колесница.

 

Санджайа сказал: "О потомок Бхараты, Господь Кришна по просьбе Арджуны вывел и поставил свою великолепную колесницу между двумя армиями.

 

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе Арджуна именуется Гудакеша. Гудака означает "сон", а того, кто победил сон, называют гудакеша. Сон также означает - невежество. Значит, Арджуна победил и сон, и невежество, благодаря своей дружбе с Кришной. Он всецело предан Кришне и не может забыть Его ни на мгновение, ибо такова натура преданного. Во сне ли, бодрствуя ли, преданный Господа никогда не перестает думать об имени, форме, качествах и развлечениях Кришны. Таким образом, просто постоянно думая о Кришне, преданный Господа может победить и сон, и невежество. Это и называется сознанием Кришны, или самадхи. Как Хришикеша, или Господин чувств и мыслей каждого живого существа, Кришна понимал, почему Арджуна хотел поставить колесницу между двумя армиями. Так Он и сделал, и сказал следующее:

 

< Предыдущий

Следующий >