Б.-г. 11.20дйав а-притхивйор идам антарам хи дйау - от внешнего пространства; а-притхивйох - до земли; идам - это; антарам - между; хи - непременно; вйаптам - проникнуто; твайа - Тобой; экена - одним; дишах - направления; ча - и; сарвах - все; дриштва - видя; адбхутам - удивительная; рупам - форма; уграм - ужасная; тава - Твоя; идам - это; лока - планетные системы; трайам - три; правйатхитам - приведенные в смятение; маха-атман - о великий.
Ты один, но заполняешь Собой все небо и все планеты и все пространство между ними. О Великий, видя эту дивную и ужасную форму, все планетные системы приходят в смятение.
КОММЕНТАРИЙ: Слова дйава-притхивйох (пространство между небесами и землей) и локатрайам (три мира) имеют большое значение в этом стихе, указывая, что помимо Арджуны вселенскую форму Господа, как оказалось, могли созерцать и другие живые существа на различных планетных системах, она не просто привиделась Арджуне. Все, кого Господь наделил божественным зрением, тоже видели вселенскую форму Господа.
| |||