Б.-г. 14.20гунан этан атитйа трин гунан - качества; этан - все эти; атитйа - превосходя; трин - три; дехи - воплощенное; деха - тела; самудбхаван - произведенные из; джанма - рождения; мритйу - смерти; джара - старости; духкхаих - несчастья; вимуктах - будучи освобожденным от; амритам - нектаром; ашнуте - он наслаждается.
Когда воплощенное существо способно выйти за границы этих трех гун, связанных с материальным телом, оно может освободиться от рождения, смерти, старости и приносимых ими страданий и вкусить нектар даже в этой жизни".
КОММЕНТАРИЙ: В данном стихе объясняется, как человек, даже будучи в этом теле, может находиться в трансцендентном положении, в полном сознании Кришны. Санскритское слово дехи означает "воплощенный". Хотя существо находится в материальном теле, путем прогресса в духовном знании оно может освободиться от влияния гун природы. Оно имеет возможность наслаждаться счастьем духовной жизни уже в этом теле, поскольку, оставив его, оно, несомненно, попадет на духовное небо. Но даже в этом теле живое существо может узнать духовное счастье. Другими словами, преданое служение в сознании Кришны есть признак освобождения из материальных оков, что будет объясняться в восемнадцатой главе. Когда человек освободился от влияния гун материальной природы, он обращается к преданному служению.
| |||