Текст 5

Б.-г. 8.5

анта-кале ча мам эва смаран муктва калеварам йах прайати са мад-бхавам

анта-кале ча мам эва
смаран муктва калеварам
йах прайати са мад-бхавам
йати настй атра самшайах

анта-кале - в конце жизни; ча - также; мам - Меня; эва - непременно; смаран - помня; муктва - покидая; калеварам - тело; йах - тот, кто; прайати - идет; сах - он; мат-бхавам - Мою природу; йати - достигает; на - не; асти - есть; атра - здесь; самшайах - сомнение.

 

И тот, кто в конце жизни оставляет свое тело, помня только обо Мне одном, сразу же достигает Моей природы. И в этом нет сомнения.

 

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе подчеркивается важность сознания Кришны. Каждый, кто покидает свое тело, пребывая в сознании Кришны, сразу же переносится в трансцендентную обитель Верховного Господа. Верховный Господь - чистейший из чистых, и тот, кто постоянно пребывает в сознании Кришны, также чистейший из чистых. Слово смаран, ("помня"), очень существенно. Неочищенная преданным служением в сознании Кришны душа не способна помнить о Кришне. Поэтому следует жить в сознании Кришны с самого начала жизни. Для достижения успеха в конце жизни необходимо помнить о Кришне. Поэтому человек должен постоянно повторять маха-мантру: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Господь Чаитанйа советовал быть терпеливее дерева (тарор ива сахишнуна). На пути у человека, читающего маха-мантру, может возникать столько препятствий. И все же, терпеливо снося все трудности, он должен продолжать повторять имена Господа, чтобы в конце жизни он мог воспользоваться всеми благами сознания Кришны.

 

< Предыдущий

Следующий >