Текст 36

Б.-г. 3.36

арджуна увача атха кена прайукто 'йам папам чарати пурушах аниччханн

арджуна увача
атха кена прайукто 'йам
папам чарати пурушах
аниччханн апи варшнейа
балад ива нийоджитах

арджунах увача - Арджуна сказал; атха - тогда; кена - чем; прайуктах - принужденный; айам - один; папам - грех; чарати - действует; пурушах - человек; аниччхан - не желая; апи - хотя; варшнейа - о потомок Вришни; балат - силой; ива - будто; нийоджитах - вовлеченный.

 

Арджуна сказал: "О потомок Вришни, что же принуждает человека поступать греховно даже помимо его воли, как будто его влечет какая-то сила?"

 

КОММЕНТАРИЙ: Живое существо, будучи неотъемлемой частичкой Всевышнего, по сути своей духовно, чисто и свободно от всяческой материальной скверны. Поэтому по природе своей оно не подвластно грехам материального мира. Но, вступив в контакт с материальной природой, оно без колебания совершает многочисленные греховные поступки, иногда даже против своей воли. Вопрос Арджуны к Кришне, касающийся извращенной природы живого существа, представляет особый интерес. Хотя иногда живое существо и не желает грешить, оно все же вынуждено это делать. Однако к греховным поступкам его побуждает не Сверхдуша, изнутри, а нечто совсем другое, о чем Господь говорит в следующем стихе.

 

< Предыдущий

Следующий >