Текст 25

Б.-г. 3.25

сактах карманй авидвамсо
йатха курванти бхарата
курйад видвамс татхасакташ
чикиршур лока-санграхам

сактах - будучи привязанными; кармани - в предписанных обязанностях; авидвамсах - невежественные; йатха - столько же; курванти - они делают; бхарата - о потомок Бхараты; курйат - должен делать; видван - образованный; татха - таким образом; асактах - без привязанноси; чикиршух - желая управлять; лока-санграхам - людьми вообще.

 

Невежественные люди исполняют свои обязанности ради плодов их, мудрые же делают это ради того, чтобы вывести людей на правильный путь.

 

КОММЕНТАРИЙ: Человек, обладающий сознанием Кришны, и человек, не обладающий им, отличаются своими желаниями. Человек, осознающий Кришну, не сделает ничего, что не способствовало бы развитию сознания Кришны. Его действия даже могут в точности походить на действия невежды, слишком привязанного к материальной деятельности, но один занят такой деятельностью ради удовлетворения своих чувств, тогда как другой делает это ради удовлетворения Кришны. То есть человек в сознании Кришны должен показывать людям, как действовать и как использовать результаты своей деятельности для Кришны.

 

< Предыдущий

Следующий >